陆靛那句:冷静点,你像只兔子。英文原文应该是“Calm down, bunny.”因为我觉得翻译成“冷静点,小兔子。”也太特么油腻了,就改了。
和芙的英文名没啥寓意,她的全名应该是Hoaen Lam Morris,我自己音译的话是:和安·兰·莫瑞斯。
和芙是别人给她取得中文名字,平时叫英文名为了省事大家是叫Hoa Lam(读音类似齁雷姆)
这章是很可爱的两个宝宝!^ ^